1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars
Pickup on South Street

Pickup on South Street

Category: Film-Noir
All Genres: Film-Noir, Thriller
Release Year: 1953
Country: USA
Runtime: 80
Rating: 4.7 (0)
Languages: English
Director: Samuel Fuller
Sound: Mono

  • How the law took a chance on a B-girl… and won!

  • Writing by: Samuel Fuller – (screenplay)
    Dwight Taylor – (story)

    Produced by: Jules Schermer – producer

    Cast: Richard Widmark – Skip McCoy
    Jean Peters – Candy
    Thelma Ritter – Moe
    Murvyn Vye – Captain Dan Tiger
    Richard Kiley – Joey
    Willis Bouchey – Zara (as Willis B. Bouchey)
    Milburn Stone – Winoki
    Parley Baer – Headquarters Communist in chair (uncredited)
    George Berkeley – (uncredited)
    Virginia Carroll – Nurse (uncredited)
    Harry Carter – Dietrich (uncredited)

    Music: Leigh Harline
    Official Website: Visit Website

    Plot Outline: A pickpocket unwittingly lifts a message destined for enemy agents and becomes a target for a Communist spy ring.
    Plot: On a crowded subway, Skip McCoy picks the purse of Candy. Among his take, although he does not know it at the time, is a piece of top-secret microfilm that was being passed by Candys consort, a Communist agent. Candy discovers the whereabouts of the film through Moe Williams, a police informer. She attempts to seduce McCoy to recover the film. She fails to get back the film and falls in love with him. The desperate agent exterminates Moe and savagely beats Candy. McCoy, now goaded into action, confronts the agent in a particularly brutal fight in a subway.

    Crazy Credits: We know about 1 Crazy Credits. One of them reads:
    The opening credits appear on signs at a construction site.

    Goofs: We know about 1 goofs. Here comes one of them:
    Errors made by characters (possibly deliberate errors by the filmmakers): At one point, Candy refers to an address in New York City on Houston Street (pronouncing it like John Huston or the Texas city). In reality, the street is pronounced “House-ton” – something known to every New Yorker.

    Trivia: There are 5 entries in the trivia list – like these:

    • The French title for the movie is “Le Port de la Drogue” (“The Drugs Port”). The film is clearly about espionage, but in the French version the title was changed to refer to drugs, and even the dialogue referring to the spying was completely replaced by dialogue about drug dealing.
    • The German title for the movie is “Polizei greift ein” (“Police takes over”). The film is clearly about espionage, but in the German version the title was changed and even the dialog referring to the spying was completely replaced by dialog about drug dealing.
    • Shot in 20 days.

    • Post a Comment

      Your email is never published nor shared. Required fields are marked *


      You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

    Get Adobe Flash player